Lista de pessoas proibidas de viajar de avião vai parar em site de gatinhos

Posso estar enganado, pois não acompanho Pokémon, mas o “miau” em inglês seria “Meowth”, e o “Mew” não teria tradução. Não seria isso?
Agora se não for uma referência a Pokémon, o que eu costumo ver como equivalente ao “miau” é “meow”.

image
image

1 curtida

Santo Deus! Você tem muito tempo atoa amigo!
Pesquisa nível xeroque romes! kkk
Abraço!

Eu nunca vi Mew escrito como “Miu”. Mas também nunca vi Meowth escrito como “Miau”, visto que os jogos não tem localização BR. E ACHO, q no TCG os nomes vem escrito em inglês mesmo. Nunca tive muito contato com o TCG.

Acredito q é mais uma questão de pronúncia, visto que muita gente no BR teve contato somente com o anime, ou ao menos, muito mais com o anime que com jogos. Vide muita gente chamar “Bulbasaur” de BulbaSSAURO por causa da nossa dublagem. É um aportuguesamento q funciona bem até.

De curioso, de onde viu essa lista?

Já vi por outro lado: acho que o mew e miau seria referência ao miado de gato mesmo, hahahahah e não ao pokémon em si. :rofl:

@marcoscoutinho Xeroque Rolmes é uma expressão usada quando alguém faz constatações óbvias sobre determinado assunto. É comumente utilizado para zoar com as pessoas que agem como “detetives”, fazendo conclusões claramente previsíveis.

1 curtida

Acho que é a da suposta lista da tradução dos nomes que nunca foi usada. Detalhe para o primeape/chimporrada

P.S. só lembrando é uma suposta tradução. O tal fórum foi desativado. A lista voltou a viralizar no ano passado.

1 curtida

Lembro de ter visto essa lista na época, achei q era de outro lugar.

Legal ver como a galera hateou tanto os nomes pq não eram “originais” mas esquecem q os nomes americanos tbm não são “originais” e os outros países q tem tradução oficial do jogo sempre tem um nome localizado.

Hahahaha não era referência a Pokémon! Desculpa se ficou confuso no texto. E o “mew” é o som do gato mesmo. O artigo sobre a maia na Wikipédia tem essa explicação sobre o nome que ela adotou.

1 curtida

Não é nem questão de ter tempo, é mais questão de gostar de fazer pesquisas mesmo, kk

Eu ia te responder, mas vi que já te responderam por mim. Foi essa tradução não oficial mesmo que eu usei como referência.

1 curtida

É, depois que eu pesquisei e escrevi sobre o Pokémon eu pensei que talvez não era sobre isso.

#TIL essa nova versão de “meow”