R2-D2, de Star Wars, ganha versão como Tamagotchi

1 curtida

com o inglês “watch” (de olhar).

mds… não. ウオッチ (uotchi), de relógio. MESMO.
Olhar é 見る (miru) e cuidar é 預かる (ozukaru).

Os japoneses usam palavras em inglês aleatóriamente também, então não seria estranho eles terem usado o termo “watch” de olhar.

Mas realmente não foi o caso.
Eles usaram tamago e watch de relógio mesmo (o que eu acho estranho porque o original não tinha semelhança nenhuma com um relógio).

1 curtida

Sim, sim… mas nem sempre tem semelhança. Japão, né. No caso, acho que é mais aqueles antigos. Tipo esses:
image

Ah sim, 時計 (tokei) também é relógio.

Vocês têm razão. O pior é que eu sabia disso, porque eu sei japonês, mas esse trecho foi importado de outra matéria. Corrigido agora.